by blog Pitatto! Angelina Saputra's Blog: November 2013

Halaman

Sabtu, 30 November 2013

CN Blue - Love Girl : Lyrics

Tell me Tell me sarangeul malhaejweo

Tell me Tell me nae sarang jeonhaejweo
Love me Love me nae pumae angyeojweo
Kiss me Kiss me neomaneul saranghae

naega utseul ddaen nan babocheorum
naega neol bol ddaen neo machi yebbun inhyungcheorum
gasumi neomu dugundugun dugungeoryeo
neo ddaemune nan haruharu haengbokhaejyeo

I want you oh my love naman barabwajweo
neomaneul saranghae sesang modu byeonhaedo
Oh my love neroman bomyun ddwinun gasum
eonjaekkajina neoman damgo ittseulkae

(L.O.V.E GIRL) nae soneul jabgo
(L.O.V.E GIRL) narul midgo Fly high
(L.O.V.E BOY) Yes, we can fly to the sky
(L.O.V.E BOY) I want take u there baby

Tell you Tell you sarangeun malhalkae
Tell you Tell you nae sarang gobaekhae
Love you Love you nae soneul jabajweo
Kiss you Kiss you yeongwonhi saranghae

naega deullyeojunun umagcheorum
naega deullyeojunun dalkomhan gotnoraecheorum
ilbun ilchoga neomuneomu sojonghaejyeo
maeil deulgo shipeo sarang sarang saranghae neol

I want you oh my love naman saranghaejweo
neol saranghanikka darun sarang byeonhaedo
Oh my love nerorul keurin jageun gasum
eonjekkajina neoman ango ittseulkae

(L.O.V.E GIRL) nae soneul jabgo Fly
(L.O.V.E GIRL) narul midgo Fly high
(L.O.V.E BOY) Yes, we can fly to the sky
(L.O.V.E BOY) I want take u there baby

I want you oh my love naman barabwajweo
neomaneul saranghae sesang modu byeonhaedo
oh my love neoman bomyun ddwinun gaum
eonjekkajina neoman damgo ittseulkae

(L.O.V.E GIRL) Take Take Take my hands
(L.O.V.E GIRL) Uh uh Grab Grab Grab my hands
(L.O.V.E BOY) Yeah yeah Yes, we can fly to the sky high high
(L.O.V.E BOY) I want take u there baby

(L.O.V.E GIRL) Take Take Take my hands baby you (you) know What I want u
(L.O.V.E GIRL) kongkwanggeorinun shimjangsoriga deullin can u feel my beat
(L.O.V.E BOY) Take Take Take my hands baby you (you) know what I want u
(L.O.V.E BOY) nanun neo animyun an dwae neomani make me laugh you make me laugh
L.O.V.E GIRL

CN Blue - Feeling : Lyrics

A flower in the spring, fallen leave in the fall.
That is the paradise.
A teardrop in my face, beads of sweat in my face.
That is the paradise.

I am confused. I’m at a nonplus.
I am in tears. And tear me down.
I am confused. That continues. But I will enjoy those everyday.

It’s just a feeling. It’s just a feeling.
That is just a faint feeling.
It’s just a feeling. It’s just a feeling.
Just the feeling changes of mind.

I miss every every everything,
and anything anything beside my mind.
The sun I see only sits in dark space lighting up my world.

A flower in the spring, fallen leave in the fall.
That is the paradise.
A teardrop in my face, beads of sweat in my face.
That is the paradise.

It’s just a feeling. It’s just a feeling.
That is just a faint feeling.
It’s just a feeling. It’s just a feeling.
Just the feeling changes of mind.

I miss every every everything,
and anything anything beside my mind.
The sun I see only sits in dark space lighting up my world.

You miss every every everything,
and anything anything beside your mind.
The sun you see only sits in dark space lighting up your world.

I miss everything, anything beside my mind.
A shooting star will light our worlds apart again. Certainly.

You miss every every everything,
and anything anything beside your mind.
The sun you see only sits in dark space lighting up your world.

Waiting for a feeling to come, and close your eyes.
That will shine your mind.



AAA - Koi On To Amazora (恋音と雨空) : Lyrics + Indonesian Translation

Suki da yo to tsutaereba ii noni
negau saki kowakute iezu
suki da yo to, suki da yo ga tsunotte wa toketeku

kimi to no jikan ga ichibyou demo nagaku
naru nara zutto janakute ii
negai kakeru koi oto to amazora

kimi to hanarete kara suujitsu
me no doshaburi no ame no naka
konna hi wa kanarazu kasa wo todoke ni itta

itsumo no machiawase no basho
iru hazu no nai omokage matsu
kasa mo sasazu, zubunurena kimi wa soko ni ita

kajikan da te wo atatameru koto ga
mouichido dekiru nara
hajimari no toki made modoritai

suki da yo to tsutaereba ii noni
negau saki kowakute iezu….
suki ja nai, suki da yo ga yureru koi to amazora

kimi to no jikan ga ichibyou demo nagaku
naru nara zutto janakute ii
ame ga yamu made
kono mama isasete

shinjita asu mo
kimi wa kako to warau no?
nagashi saru chikara mo naku
ano hi no mama de jikan ga tomaru
shizuku ga futatsu kimi no hoo wo tsutau
taezu yamanu ame no sei to
koi oto wa utau

machi yuku koibito ga urayamashiku
omou koto ga fueta
itsu kara hitori ga kowaku natta n darou

demo ima wa tsukanoma no shiawase
dekiru koto nara kono mama
arifureta koibito tachi ni naritai

kimi ga koko de nozomeru koto
boku ga koko de iitai koto
ima nara omoi mo kasanaru ka na?

suki da yo to tsutaereba ii noni
negau saki kowakute iezu
yokogao wo mitsumeteru
sore dake demo mou ii
dakedo hitori nigiri no shiawase mo
kimi ga kureta mono dakara
honto wa zutto dakishimeteitai

surechigai mo futari mouichido yarinaosu tame no shiren datte
sugu ni ieru no nara donna ni ii darou ka

suki to iu jijitsu toorisugite ima de wa mou aishiteiru
ushinatta suujitsu de yatto shitta
honto wa kono mama kimochi tashikametakute

suki da yo to tsutaereba ii noni
negau saki kowakute iezu
suki da yo to suki da yo ga
tsunotte wa toketeku

kimi to no jikan ga ichibyou demo nagaku
naru nara zutto janakute ii
negai kakeru koi oto to amazora

Mirumo

Translation 

Jika saja aku dapat mengungkapkan cintaku..
Namun aku takut harapan itu tak tersampaikan..
Semua rasa cinta dan rasa suka itu..
Tumbuh di dalam hatiku dan meleleh..

Setiap detik terasa lama saat bersamamu..
Kamu tidak perlu terlalu memikirkannya..
Aku berharap pada suara cinta dan langit hujan..

Beberapa hari setelah berpisah denganmu..
Aku berdiri sendirian di tengah hujan..
Di saat seperti itu kamu selalu membawa payung untukku..

Aku selalu menunggumu di tempat yang sama..
Meski pun aku tahu kamu tidak ada di sana..
Namun kamu ada disana, kehujanan dan tak membawa payung..

Seandainya aku dapat menghangatkan tanganmu..
Aku berharap dapat kembali sekali lagi..
Kembali pada saat pertama kali kita bertemu..

Jika saja aku dapat mengungkapkan cintaku..
Namun aku takut harapan itu tak tersampaikan..
Semua rasa cinta dan rasa suka itu..
Bersatu bersama suara cinta dan langit hujan..

Setiap detik terasa lama saat bersamamu..
Kamu tidak perlu terlalu memikirkannya..
Biarkan aku bersamamu hingga hujan ini berhenti..

Mengenai hari esok yang kita percaya..
Di saat ketika kamu tersenyum..
Tanpa memiliki kekuatan untuk pergi dari kita..
Hal itu pun kemudian mengingatkanku..
Dua tetes air mata yang mengalir di wajahmu..
Dan dengan hujan yang terus turun seperti ini..
Dapatkah suara cinta itu dinyanyikan?

Aku merasa iri dengan semua pasangan..
Yang bersenda-gurau di jalanan kota..
Entah sudah berapa lama aku sendirian?
Namun jika kebahagian adalah sesuatu yang sesaat..
Mungkin aku dapat mendapatkannya saat ini..
Aku ingin seperti pasangan kekasih yang biasa..

Hal yang kamu inginkan di sini..
Adalah apa yang ingin kukatakan padamu..
Mungkinkah perasaan kita dapat bersatu kembali?

Jika saja aku dapat mengungkapkan cintaku..
Namun aku takut harapan itu tak tersampaikan..
Sekarang aku pun melihat wajahmu..
Bagiku hal itu saja sudah cukup..

Namun dengan segenggam kebahagiaan..
Kamu pun telah memberikannya kepadaku..
Sesungguhnya aku ingin dipeluk olehmu..

Jika saja aku dapat mengatakan bahwa alasan kita berdua ada di sini..
Adalah untuk memulai segalanya sekali lagi..

Sesungguhnya kini aku mencintaimu..
Aku menyadarinya saat setelah kita berpisah..
Sesungguhnya aku ingin memastikan perasaan yang kumiliki ini..

Jika saja aku dapat mengungkapkan cintaku..
Namun aku takut harapan itu tak tersampaikan..
Semua rasa cinta dan rasa suka itu..
Tumbuh di dalam hatiku dan meleleh..

Setiap detik terasa lama saat bersamamu..
Kamu tidak perlu terlalu memikirkannya..
Aku berharap pada suara cinta dan langit hujan

Jumat, 29 November 2013

AAA-Niji (虹)




Koko made aruite kita ashiato furikaeri nagamete ita dore mo oboete iru yo
Hitotsu hitotsu mayotte ita magarikuneri nando mo tsuma dzuki kizutsuita yume ni chikadzukitakute

Nagedashite yowane wo haite mata hitotsu ushinatte yuku
Kizutsuki kasane kidzuite asu e bokurano-iro de

Ato dorehodo no “namida” wo nagashite tadoritsukerudarou?
Ato dorehodo no “itami” wo kuishibatte tachiagareba ii?
Kitto bokura tadoritsuku nda! ! !

Korekara no keshiki doko made mo egakou kokoro no kyanbasu wo nanairo de
Haruka kanata made tsudzuite ku tabiji soredemo susunde ireba itsuka
Kitto ano chiheisen no saki niji wo kake ni ikou

Dekinai koto o kazoe fuande hito to kurabete shimai-s
ō ni itsumo narukeredo

Kitto sekai nana juu oku no ikiru michi sorezore chigau mono
Daremoga mayoinagara mo ikite ite chigau hikari wo hanatte waratte misete
Daijinamono mamotta everyday egaite tsunagari-boshi wa nanairo no niji wo kakeru-sa

Kimirashiku bokurashiku kono ima wo utaereba ii
Koe kika sete ashiato kasane majiwaru sadame)

Ato dorehodo no “kuyashisa” kamishime tadoritsukerudarou?
Ato dorehodo no “yowasa” to mukaiai hakana-sa shireba ii?
Kitto bokura tadoritsukou! ! !

Waratte naite mo naku shite mitsuketa kitto sono dore mo ga subarashii
Sorezore no tabiji majiwari iki teru onaji toki wo kakeru tomo ga iru
Kitto bokura wa hikari hanachi tagai terasu yo

Kakenuketa hibi ga kono senaka itte oide to oshite waraudarou
Hikari mo kage mo tsurete susumou gamusharana ima wo utainagara

Arigat
ō kimi ga oshiete kureta mono sore wo oto ya kotoba ni nose utaou
Kimi ga waraukara tachimukatte ikeru nanairo no hikari atsumeta niji

Machigaidarake no bokurano mainichi kitto sono dore mo ga subarashii
Yowa-sa wo shitta bun tsuyoku narerukara takai kabe mo tobikoete ikeru
Kitto korekara mo owaranai tabi wo tsudzukeru

Kimi to ashita mo mata atarashii tabi wo hajimeyou


Translation



I looked back
at the footprints leading here
I remember every one

each and every twist ‘n turn where we got lost
the countless falls and bruises
we wanted to reach our dreams

we’d give up, complain
then lose yet another thing
as the pain added up, we noticed something, and looked towards tomorrow
embracing our own colors

think we can reach our dreams while shedding so many tears?
is it worth standing up while clenching our teeth in so much pain?
yes, we’ll see them realized!!!

let’s paint all the scenery wherever we go now
on our soul’s canvas and in our own colors
this journey’s gonna take us far, far away someday if we stick to the path
let’s go see the rainbow waiting for us beyond the horizon

as we count all the things we can’t do
we always end up worrying and comparing ourselves to others

7 billion roads around the world, each of them all different
everybody keeps living their life even when they feel lost in doubt,
they give off a unique light, show their smile,
and think of the things they’ve protected everyday
all these stars will be connected by a seven-colored rainbow

so c’mon, just be yourself, I’ll be myself
let’s sing of this moment
and sing it loud!
destinies meet where footsteps cross

think we’ll be able to reach the end while reflecting on all our frustrations?
is it worth knowing what little time is spent staring weakness in the face?
yes, let’s go!

we’ve lost some things in tears & in smiles and found new
they have all been wonderful things, no doubt
we cross each other’s individual paths throughout our lives
fellow travelers living the same moment
no doubt, the light we give off shines on each other

the days have flown by
don’t we all smile and push ourselves, “come on, go!”
let’s stick to our paths with light and shadow
while singing about our bold moment

thank you for what you taught me
I’m gonna sing about it through words and music
your smile gets me right on my feet
we are a rainbow of seven-colored lights

our lives may be full of mistakes
but each day has been wonderful, no doubt
knowing weakness makes us strong
so we can climb the highest walls

I’ll keep traveling life’s never-ending journey

will you join me on a brand new journey again tomorrow?

AAA - We Can Sing A Song : Lyrics + Indonesian Translation


Shall we sing a song?
Show me! Clap your hands!
NaNaNaNaNa
kyou mo hikaru taiyou kimi wo terashi nana iro

Shall we sing a song?
Show me! Raise your hands!
NaNaNaNaNa
mabushii hodo no kimochi wo daite
We can share our happiness!

Shall we sing a song?
Show me! Clap your hands!
NaNaNaNaNa NaNaNaNaNa
We can share our happiness!

Shall we sing a song?
Show me! Raise your hands!
NaNaNaNaNa NaNaNaNaNa
We can share our happiness!

yaranakya ikenai koto nara
muri shite mo konasu kuse ni
hontou ni shitai koto wa itsumo
ato mawashi no boyfriend

futari ja kusugutta sugite
hitori ja mote amashite
osamari tsukanai kisetsu
kake dasu kodou

kaze ga fuki nukete ku
sukoshi no kyori sae
(close to your heart)
modokashiku kanjiru hodo
afureru omoi
(stay with me)

monokuro no mama mi sugoshita keshiki
subete ga koko kara kagayaki dasu yo
(light up your day!)

We can sing a song! taiyou abite
hitotsu ni narou ano sora ni clap your hands!
donna mirai datte donna kibou datte
egao de kanarazu irodzuku mono sa
Let me see your smile! mabushi sugite
mitsumerarenai kurai tobikkiri sa!
utaou issho ni! warou issho ni!
nanairo no asu wo ano sora ni egaki dasou

Shall we sing a song?
Show me! Clap your hands!
NaNaNaNaNa
kyou mo hikaru taiyou kimi wo terashi nana iro

Shall we sing a song?
Show me! Raise your hands!
NaNaNaNaNa
mabushii hodo irodorou sono kokoro wo

kantan ni kanau you na
wagamama wa ieru wari ni
hontou ni hoshii mono wa itsumo
mitsukaranai girlfriend

hitori ja kidzukenakatta
futari nara konna ni mo
sugu soba ni aru
atari mae ga ureshii

yubi wo suri nukete ku
suna dokei mitai
(close to your heart)
sukoshi zutsu tsumotte ku
tashika na omoi
(stay with me)
ichibyou ichibyou kiri toru you ni
kono mama jikan ga tomareba ii ne
(light up your way!)

we can sing a song! kaze wo daite
hitotsu ni narou ano sora ni Raise your hands!
kimi ga iru kara soki ni iru kara
taisetsu ni shitai ima ga aru kara
Let me see your smile! kotoba dake ja
tsutae kirenai kurai tobikiri sa
utaou issho ni! warou issho ni!
nana iro no rhythm ano sora ni hibikaseyou

Shall we sing a song?
Show me! Clap your hands!
NaNaNaNaNa
kyou mo hikaru taiyou kimi wo terashi nana iro

Shall we sing a song?
Show me! Raise your hands!
NaNaNaNaNa
mabushii hodo irodorou sono kokoro wo, hey!

Shall we sing a song?
Show me! Clap your hands!

Shall we sing a song?
Show me! Clap your hands!
NaNaNaNaNa NaNaNaNaNa
We can share our happiness!

Shall we sing a song?
Show me! Raise your hands!
NaNaNaNaNa NaNaNaNaNa
We can share our happiness!


Translation 



Apa sebaiknya kita menyanyikan sebuah lagu?
Perlihatkan padaku! Tepuk tangan!
Nanananana..
Aku ingin cahaya matahari bersinar padamu..
Mengeluarkan sihir padaku juga..

Apa sebaiknya kita menyanyikan sebuah lagu?
Perlihatkan padaku! Angkat tanganmu!
Nanananana..
Rasakan sensasi yang bersinar..
Kita dapat berbagi kebahagiaan..

Apa sebaiknya kita menyanyikan sebuah lagu?
Perlihatkan padaku! Tepuk tangan!
Nanananana Nanananana..
Kita dapat berbagi kebahagiaan..

Apa sebaiknya kita menyanyikan sebuah lagu?
Perlihatkan padaku! Angkat tanganmu!
Nanananana Nanananana..
Kita dapat berbagi kebahagiaan..

Ketika ada sesuatu yang harus aku selesaikan..
Meski pun sudah terselesaikan bahkan ketika itu terasa tidak mungkin..
Aku adalah pacar yang selalu menunda apa yang ingin ia lakukan..

Rasanya canggung bila bersamamu..
Dan aku tidak tahu apa yang harus ku lakukan bila sendiri..
Hatiku terbawa dan musim terus berlanjut..

Angin yang berhembus..
Meski pun ada jarak diantara kita.. (dekat dengan hatimu)
Perasaan yang tiada lelah..
Menyerang hatiku.. (tetaplah bersamaku)
Tempat rasanya kurang istimewa ketika monokrom..
Namun sekarang aku melihat warna-warna yang menghidupinya.. (terangi harimu)

Kita dapat menyanyikan sebuah lagu, mari dapatkan sinar mentari..
Dan rasakan bersama langit itu.. Tepuk tangan!
Apapun masa depan kita, apapun harapan dan impian kita..
Warnanya akan berubah dengan senyuman kita..
Perlihatkan senyummu..
Yang luar biasa dan begitu cerah..
Kamu hampir tidak melihatnya..
Menyanyikan lagu ini bersamuku, Tertawa dan tersenyum bersamaku!..
Coba bayangkan masa depan tujuh warna kita ada di langit..

Apa sebaiknya kita menyanyikan sebuah lagu?
Perlihatkan padaku! Tepuk tangan!
Nanananana..
Aku ingin cahaya matahari bersinar padamu..
Untuk mengeluarkan sihir padaku juga..

Apa sebaiknya kita menyanyikan sebuah lagu?
Perlihatkan padaku! Angkat tanganmu!
Nanananana..
Jernihkan hati dan pikiranmu..
Dengan cahaya yang bersinar..

Aku mengakui, kesenangan tersendiri..
Adalah hasrat yang mudah dicapai..
Dibandingkan dengan hal yang ku inginkan..
Pacar yang tak dapat ku temukan..

Aku tak dapat menyadarinya sendiri..
Namun ketika kita bersama..
Sebenarnya ada di sini, di sampingku..
Dan terasa indah..

Perasaan tertentu..
Menyelinap melalui jariku.. (dekat dengan hatimu)
Dan menumpuk sedikit demi sedikit..
Seperti jam pasir.. (tetap bersamaku)
Waktu harus berhenti seperti ini..
Sehingga kita dapat menghentikan satu detik ini.. (Terangi jalanmu)

Kita dapat menyanyikan sebuah lagu, nikmati anginnya..
Dan rasakan bersama langit itu.. Angkat tanganmu!
Aku mendapatkanmu, kamu mendapatkanku..
Aku ingin saat-saat ini tetap seperti ini selamanya dalam kenanganku..
Perlihatkan senyummu..
Kata-kata sebenarnya masih belum cukup..
Untuk mengatakan betapa hebatnya ini..
Menyanyikan lagu ini bersamuku, Tertawa dan tersenyum bersamaku!..
Mari membuat pelangi ini berirama di langit..

Apa sebaiknya kita menyanyikan sebuah lagu?
Perlihatkan padaku! Tepuk tangan!
Nanananana..
Aku ingin cahaya matahari bersinar padamu..
Untuk mengeluarkan sihir padaku juga..

Apa sebaiknya kita menyanyikan sebuah lagu?
Perlihatkan padaku! Angkat tanganmu!
Nanananana..
Jernihkan hati dan pikiranmu..
Dengan cahaya yang bersinar, hei..

AAA - Thank You : Lyrics + Indonesian Translation

Kurayami mayou toki mo
Itsumo soba ni kimi ga ita kara
Yuuki ga afureta no wa
Itsumo soba ni kimi ga ita kara


Nando mo tsumazuite mo
Itsumo soba ni kimi ga ita kara
Kokomade aruketa no wa
Itsumo kimi ga ita kara

Tsutaetai omoi wa
Mada mada tarinai kedo
Thank you for Love

Sekai ga hitotsu datte koto
Uchuu ga mugendai datte koto
Chikyuu ga manmarutte koto
Bokura ga tsunagatte iru riyuu

Sekai no ichiban saki yori mo
Uchuu no ichiban tooi yume yori mo
Chikyuu no ichiban ue yori mo
Bokura wa ichiban kimi no soba ni iru

Namida de kasumu ashita mo
Zutto soba ni kimi ga iru nara
Mujaki ni arukidaseru
Zutto soba ni kimi ga iru nara

Hadakaru takai kabe mo
Zutto soba ni kimi ga iru nara
Senaka no hane de toberu
Zutto kimi ga iru nara

Kasaneta keshiki wa
Mada mada fueteku kara
Stay by My Side

Kisetsu ga utsurikawatte mo
Jidai ga kagayakihajimete mo
Mirai ga tobira akete mo
Bokura wa kawaranai mama yukou

Kisetsu no ichiban kaoru basho
Jidai no ichiban atsui basho yori mo
Mirai no ichiban hate yori mo
Bokura wa ichiban kimi no yoko ga suki

2011 (ni zero ichi ichi) boku no moto he 6712 (roku nana ichi ni) no koe
Hane wa hitotsu ja sora mo tobenai
Demo shitteta ? Igai to sekai wa semai
Umi no mukou me mo te mo awaserare ya shinai kyori da to shite mo
Yakusoku shiyou kono kokoro to koe kanarazu todokeru kimi no moto he

Sekai ga hitotsu datte koto
Uchuu ga mugendai datte koto
Chikyuu ga manmarutte koto
Bokura ga tsunagatte iru riyuu

Sekai no ichiban saki yori mo
Uchuu no ichiban tooi yume yori mo
Chikyuu no ichiban ue yori mo
Bokura wa ichiban kimi no soba ni iru

Kisetsu ga utsurikawatte mo
Jidai ga kagayakihajimete mo
Mirai ga tobira akete mo
Bokura wa kawaranai mama yukou

Kisetsu no ichiban kaoru basho
Jidai no ichiban atsui basho yori mo
Mirai no ichiban hate yori mo
Bokura wa ichiban kimi no yoko ga suki


Translation




Karena kau ada di sisiku saat tersesat dalam kegelapan
Maka keberanianku pun keluar, karena kau ada di sisiku
Karena kau ada di sisiku saat berkali-kali kuterjatuh
Maka aku bisa berjalan sampai sini, karena kau ada

Ini tak cukup untuk menyampaikan semuanya, tetapi
Thank you for love

Bahwa hanya ada satu dunia
Bahwa semesta itu tak terbatas
Bahwa bumi itu bulat
Adalah alasan kita terhubung

Dibandingkan tempat paling ujung di dunia pun
Dibandingkan mimpi paling jauh di semesta pun
Dibandingkan tempat paling tinggi di muka bumi ini pun
Kami akan memilih tempat yang paling dekat denganmu

Kalau kau tetap di sisiku di pagi yang berkabut oleh air mata pun
Aku bisa berjalan tanpa takut, kalau kau tetap di sisiku
Kalau kau tetap di sisiku di hadapan tembok yang tinggi pun
Aku bisa terbang dengan sayap di punggungku, kalau kau tetap di sisiku

Karena pemandangan yang ingin kukumpulkan masih akan terus bertambah, maka
Stay by my side


Walau musim terus berganti pun
Walau zaman mulai bersinar pun
Walau masa depan mulai membuka pintunya  pun
Kami akan tetap maju seperti ini

Dibandingkan tempat terharum di tiap musim pun
Dibandingkan tempat terhangat di masa ini pun
Dibandingkan pelosok masa depan pun
Kami paling suka tempat di sampingmu

Pada diriku di 2011
Sampailah 6712 suara
Kalau hanya ada sebelah sayap, terbang di langit pun tak bisa
Tapi, tahu, tidak? Di luar dugaan, dunia itu sempit
Walau di seberang lautan pun
Pada jarak di mana tak dapat bertemu mata maupun tangan
Mari berjanji bahwa perasaan dan suara ini pasti akan sampai
Padamu

Bahwa hanya ada satu dunia
Bahwa semesta itu tak terbatas
Bahwa bumi itu bulat
Adalah alasan kita terhubung

Dibandingkan tempat paling ujung di dunia pun
Dibandingkan mimpi paling jauh di semesta pun
Dibandingkan tempat paling tinggi di muka bumi ini pun
Kami akan memilih tempat yang paling dekat denganmu

Walau musim terus berganti pun
Walau zaman mulai bersinar pun
Walau masa depan mulai membuka pintunya  pun
Kami akan tetap maju seperti ini

Dibandingkan tempat terharum di tiap musim pun
Dibandingkan tempat terhangat di masa ini pun
Dibandingkan pelosok masa depan pun
Kami paling suka tempat di sampingmu